映画『クワイエット・ルームへようこそ』をCS放送で見た。
とはいえ、なんだか退屈に感じて途中で見るのをやめた。
松尾スズキが脚本・監督だった気がするが、この人は文章とかは面白いのだが、映画だとさほど笑えなかった。まあ、ところどころは思わずプッっとしたが、それならお笑い芸人のコントを見てたほうが笑えるかなあ。
あと、この映画を含めて、俺はずーーーっと日本映画について抱いている不満がひとつある。
なぜ邦画は役者のセリフが聞き取りにくいんだろうということである。ぼそぼそ・・・って何しゃべってるか、分かんねえよ。
制作して、編集とかしてるときに、そんな風に感じないのかね。自分たちは脚本とかが頭に入っているから、ぼそぼそでも分かってしまうのだろうかね。あるいは、編集をするスタジオのスピーカーが超高性能なのかね。
まったく・・・もうちょっと見る人の立場にたって作れないものか。
洋画もひょっとしてそうなのかもしれないが、吹き替えとか字幕とかあるので気にならない。もう邦画もいっそ字幕にしたら?っていうぐらい、台詞の音声についてはイラついている。
そういえば、音声が聞き取りづらいという点で思い出したが、CMにも異常に腹が立つ。CMの場合は、映画とは真逆だ。なぜCMはあんなに音がデカいのか。視聴者の聴覚にダメージを与えようとしているとしか思えない。
ぼそぼそのシーンで音量を上げた後ですぐCMなんかに入ったら、もう目も当てられないというか、耳を塞ぐしかない。
そういえば、むかし持っていた、三菱のブラウン管テレビにはCMにはいると自動的にレベルを下げる機能があった。あれは良かったなあ。三菱は偉いなあ。
その機能が義務化して標準化される日まで、俺は音がでかいCMの製品はいっさい購入しないと心に固く誓うのであった。

コメントする